שביעי

19.01.18 | ג' שבט תשע"ח | 290 גיליון שביעי | 48 www.sherut-leumi.co.il | 1-800-233-133 : האגודה להתנדבות, מוקד האגודה ……… י ו צר י ם שי נ ו י , ב ו נ י ם עת י ד עברית שפה קשה שום דבר לא הכין את בת השירות הלאומי יעל קנר למפגש עם איימי, עולה חדשה מארה"ב "יום אחד החלטתי להגיע אליה בגישה אחרת" • המתקשה להשתלב לימודית וחברתית "כשהתחלתי לעבוד עמ עולימ חדשימ, לא חשבתי שאחת מהנ תיכנ לי ככה ללב", מ פרת יעל קנר, בת שירות לאומי של האגודה להתנדבות בבית ה פר זבולונ במודיעינ. "אבל הילדה הזו היתה כל ככ מיוחדת ועמ כוח רצונ מטורפ, שאי אפשר לא להתאהב בה". יעל החלה את השירות הלאומי שלה בבי" י ודי במודיעינ, כאשר התפקיד שלה כולל " יוע בכיתות החינוכ המיוחד של בית ה פר ושילוב התלמידימ מהכיתות הללו בכיתות הרגילות, וגמ יוע פרטני לעולימ החדשימ שמשתלבימ בבית ה פר. יש הרבה ילדימ עו לימ חדשימ, בעיקר מארצות הברית, שעושימ עליה וקצת 'נזרקימ למימ' בבי" חדש, עמ תלמידימ חדשימ דוברי עברית כולמ, ולפע מימ קשה להמ לה תדר. אז אני מוציאה אותמ ועוזרת להמ בעיקר עמ השפה". כשהכירה יעל את איימי )שמ בדוי(, אחת מהילדות שעלו מארה"ב, והחלה לעבוד איתה, היא גילתה חומה של ת כולימ. "איימי הגיעה בלי מילה בעברית, ופתאומ היא נדרשת לדבר וללמוד בעברית, והיא לא מצליחה ליצור קשרימ עמ הילדימ האחרימ כי היא גמ נורא גורה וכל המעבר קשה לה. אז גמ עמ הילדימ דוברי האנגלית היה לה קשה. בנו פ, אחו תה הגדולה שבכיתה ד', דווקא יודעת עברית מצוינ, משתלבת יפה ומצליחה בכל המבחנימ, אז מנ ה תמ גמ זה גרמ לאיימי לחו ר ביטחונ ולתחושה שהיא פחות מוצלחת", מ פרת יעל. "כשהתחלתי להוציא אותה בתחילת השנה, היה לי קשה להתחבר אליה", ממשיכה יעל, "אפילו שאני דוברת אנגלית וקל לי יותר לת קשר איתה - זה היה קשה, בגלל שהיא כל ככ התגעגעה לבית הקודמ שלה, וכל הזמנ בכתה ולא רצתה להגיע לבית ה פר. היא גמ לא היתה פנויה ללמידה, והעבודה איתה היתה מורכבת. בהתחלה אפילו לא רציתי להוציא אותה, וכל הזמנ ני יתי להוציא את התלמידימ האחרימ היה לי קשה להתחבר אליה, היא כל הזמן בכתה ולא רצתה להגיע לבית הספר. בהתחלה אפילו לא רציתי להוציא אותה, עד שיום אחד הפסקתי ללמוד איתה מהספרים והתחלנו לשחק שכנ שיתפו פעולה. עד שיומ אחד החלטתי לה גיע אליה בגישה אחרת. הפ קתי ללמוד איתה מה פרימ והתחלנו לשחק. לאט לאט הצלחנו ממש להתחבר והרגשתי שכיפ לה לבוא אלי, ואז התחלנו לעשות את המשחקימ הלימודיימ. למשל, הכנתי משחק זיכרונ עמ המילה בעב רית ובאנגלית, וככ היא התחילה ללמוד יותר ברצינות ולהבינ". איימי ויעל המשיכו לעבוד ביחד, ואז קרה "משהו מדהימ" לדבריה של יעל: "יומ אחד שאלתי אותה מה היא חושבת שהיא כבר יכו לה לעשות בעברית. היא לא ענתה לי אבל הוציאה מהתיק דפי עבודה בעברית והראתה לי שעשתה את כל המשימות! בעברית! קראה וכתבה הכל נכונ! כל ככ נדהמתי! ידעתי שהיא התקדמה אבל לא שיערתי שהיא עשתה קפיצה כזו גדולה בכל ככ מעט זמנ! ממש נ חנוכה!", צוחקת יעל. "הבנתי שמשהו בחיבור בינינו כנראה עבד טוב. הבנתי שהרעיונ של לחשוב מחוצ לקופ א ולהביא לשיעורימ הפרטניימ משהו קצת שונה, באמת הביא תוצאות". יעל יודעת שלאיימי יש עוד עבודה אבל היא הרבה יותר אופטימית. "איימי התקדמה מדהימ, והיומ היא כבר מרגישה הרבה יותר נוח בעברית, אבל בעיקר בכתיבה וקריאה. עדיינ היא ח רת ביטחונ בכל מה שקשור לדי בור בעברית. היא מבינה מעולה, אבל עדיינ לא מצליחה לדבר בעברית. אולי כי היא מת ביישת שתטעה או בגלל המבטא, אבל אנחנו • לא לוחצימ עליה, ועמ הזמנ גמ זה יבוא". -----

RkJQdWJsaXNoZXIy NjcyMg==